所在位置:首页 → 游戏资讯 → 邓丽君星歌词谐音对照-邓丽君星粤语谐音翻译

邓丽君星歌词谐音对照-邓丽君星粤语谐音翻译

发布: 更新时间:2023-02-25 12:25:40

本文目录一览:

  • 1、邓丽君《星》粤语歌词
  • 2、《丑女大翻身》插曲《星》的韩语拼音谐音翻译
  • 3、邓丽君唱的日文版(谷村新司)写的翻译成中文是什么意思?不要中文的歌词,只要日文翻译过来的
  • 4、邓丽君 星 的中文谐音谁知道啊,有知道的说一下 谢谢

邓丽君《星》粤语歌词

《星》

谱曲:谷村新司

填词:郑国江

演唱:邓丽君

歌词:

踏过荆棘苦中找到安静,

踏过荒郊我双脚是泥泞

满天星光我不怕风正劲,

满心是期望

过黑暗是黎明,啊...

星夜灿烂,伴我夜行给我影

啊...,星光引路

风之语轻轻听,带着热情

我要找理想,理想是和平

寻梦而去,哪怕走崎岖险径

啊...,星夜灿烂

伴我夜行给我影,啊...

星光引路,风之语轻轻听

带着热情,我要找理想

理想是和平,寻梦而去

哪怕走崎岖险径,明日谁步过

这星也带领

扩展资料:

《星》是邓丽君翻唱日本歌手谷村新司的一首歌曲,邓丽君翻唱后其歌曲的语言由日语变为粤语,后来收录在邓丽君的专辑《Elements -现场歌曲》里面,并在2009年12月的时候开始发行。

这首歌歌曲的原唱谷村新司曾凭借这首歌曲在20世纪中感动全日本的歌曲中获得了第12名,而邓丽君在1982年的时候,在香港伊利莎伯体育馆演唱会中同时演唱了此首歌曲的粤语版本还有日语版本。

《丑女大翻身》插曲《星》的韩语拼音谐音翻译

바람결이 창을 흔들고

pa lam gyo li chang eur hen, deur go

微风儿 轻轻 吹动风铃

내키만한 작은 나의 방위로

nae ki ma han chakeun na ye bang wi lo

穿越过像我 一样 小的房间

아름답게 별빛들을 가득 채워주네요

a leum dab gae, pyo bit deul leul ka dek che wo chu ne yo

遥远星光 缀满天际 照耀著我的 床头

셀수없이 많은 별들은

se su ob si ma neun pyo deul leun

天空闪烁著 无数 星光

지쳐있는 나를 어루만지며

ji chou it neun na leul o lu ma, zi mio

轻轻抚慰著 我的 疲惫 身躯

내맘속에 가득담은 눈물 닦아주네요

nae mam sok ge ka dek tam meun, nun meul tak ga chu nae yo

帮我拭去 我的泪水 不会 再让我哭泣

많이 아파하지마... 날 꼭 안은채 다독여주며

ma ni a pa ha ji ma .. nal gok gan neun chae ta tok kyo chu myo

别 轻易受 到伤害 就 像 抱著我 说不要伤心

잘자라 위로해주네요

char cha la wi lo hae ju nae yo

轻轻的 抱著让我入睡

걷지못할만큼 힘이겨워 아파와도

kod ji mot tal man geum hi mi kyo wo a pa wa do

即使痛的 让我 无法走动 无法前进

눈물이 앞을 가려와도

nun mul li ap peul ga lio wa do

即使我 泪水 模糊视线

갖지못할 내 사랑앞에도 나 웃을래요

kat zi mot tal nae sa lang ap pae do, na ut seul lae yo

就算无法 在 深深看著你 我 依然微笑

잠시라도 곁에 행복했던 기억들을

cham si la do giot tae haeng bok kae don ki yok deul leul

曾经幸福 记忆 虽然短暂 我会记得

가슴에 간직할께요

ga seum mae gan jik kal gae yo

我会一直好好珍惜

두눈에 수놓아진 저별들처럼 영원히...

tu nun nae su noh ah jin cho pyo deul cho lom yong won hi

珍藏著 我眼前的 星星闪烁著 这永恒

邓丽君唱的日文版(谷村新司)写的翻译成中文是什么意思?不要中文的歌词,只要日文翻译过来的

闭上眼睛,什么都看不见。目(め)を闭(と)じて 何(なに)も见(み)えず 哀(かな)しくて目(め)を开(あ)ければ。

但是悲伤地睁开眼睛,荒野(こうや)に向(む)かう道(みち)より 他(ほか)に见(み)えるものはなし。

其它什么也没有。ああ 砕(くだ)け散(ち)る宿命(さだめ)の星(ほし)たちよ。

陨落的星星。せめて密(ひそ)やかに この身(み)を照(てら)せよ。

至少悄悄地照亮我吧。我(われ)は行く 苍白(あおじろ)き頬(ほほ)のままで。

我走了,带着苍白的脸色。我(われ)は行(ゆ)く さらば昴(すばる)よ

我走了,再见了,昴宿星团。我(われ)も行(ゆ)く 心(こころ)の命(めい)ずるままに。

胸中就会有寒风在狂啸。ああ さんざめく 名(な)も无(な)き星(ほし)たちよ。

扩展资料:

1976年于香港利舞台举行首次个人演唱会。1980年当选台湾金钟奖首位最佳女歌星。20世纪80年代初期先后受邀于林肯中心、洛杉矶音乐中心、拉斯维加斯凯撒皇宫等地举行演唱会。1983年举行华人歌手首次巡回演唱会,此后终止商业演出活动。

1984至1986年间,先后以《つぐない》、《爱人》、《时の流れに身をまかせ》三曲三次获得日本有线大赏和全日本有线放送大赏两项日本音乐颁奖礼大奖的最高奖项。1987年起呈半隐居状态并淡出乐坛。

1995年5月8日,邓丽君因支气管哮喘发作于泰国清迈逝世;同年香港十大中文金曲颁奖礼追认授予邓丽君“金针奖”;全日本有线放送大赏、日本有线大赏、日本唱片大赏分别追认授予邓丽君“特别功劳赏”。

1996年,台湾金曲奖追认授予邓丽君“特别贡献奖”。2007年,邓丽君成为日本古贺政男音乐博物馆“大众音乐殿堂”表彰者。

参考资料来源:百度百科-邓丽君

邓丽君 星 的中文谐音谁知道啊,有知道的说一下 谢谢

日语音译歌词:

ME WO TO JI DE NA NI MO MI E ZU

KA NA SHI KU DE ME WO A KE LE BA

KO U YA NI MU KA U MI CHI YO RI E

HO KA NI MI E RU MO NO WA NA SHI

A A KU DA KE CHI RU

SA DA ME NO HO SHI TA CHI YO

SE ME TE HI SO YA KA NI

KO NO MI WO DE NA SE YO

WA RE WA YU KU

A O JI DO KI HO HO NO MA MA DE

WA LE WA YU KU

SA LA BA SU BA DU YO

I KI WO SU LE BA MU NE NO NA KA

KO GA LA SHI WA NA K TSU ZU KE RU

SA RE DO WA GA MU NE WA A TSU KU

YO ME NO O I TSU ZU KE RU NA LI

A A SA N ZA ME KU

NA MO NA KI HO SHI TA CHI YO

SE ME TE A ZA YA KA NI

SO NO MI WO O WA LE YO

WA LE MO YO KU

KO KO LO NO ME I ZU RU MA MA NI

WA LE MO YO KU

SA RA BA SU RU YO

AH……AH……AH……AH……

A A I TSU NO HI KA

DA RE KA GA KO NO MI CHI WO

WA LE WA YU KU

A O JI RO KI HO HO MA MA DE

WA LE MA YU KU

SA LA BA SU BA RU YO

WA LE MO YU KU

SA LA BA SU BA RU YO

日语歌词:

一、目を闭じて何も见えず 哀しくて目を开ければ

荒野に向かう道より 他に见えるものはなし

ああ 砕け散る 宿命の星たちよ

せめて密やかに この身を照らせよ

我は行く 苍白き頬のままで

我は行く さらば昴よ

二、呼吸をすれば胸の中 凩は吠き続ける

されど我が胸は热く 梦を追い続けるなり

ああ さんざめく 名もなき星たちよ

せめて鲜やかに その身を终われよ

我も行く 心の命ずるままに

我も行く さらば昴よ

ああ いつの日か 谁かがこの道を

ああ いつの日か 谁かがこの道を

我は行く 苍白き頬のままで

我は行く さらば昴よ

我は行く さらば昴よ

粤语歌词:

踏过荆棘苦中找到安静

踏过荒郊我双脚是泥泞

满天星光我不怕狂风

满心是期望

过黑暗是黎明

啊星光灿烂

伴我夜行给我光明

啊星光引路

风之语轻轻听

带着热情

我要找理想

理想是和平

寻梦而去

哪怕走崎岖险径

来……

明日请再来

领路也是星

文章排行